Noticias de NavarraDiario de Noticias de Navarra. Noticias de última hora locales, nacionales, e internacionales.

Saltar al Contenido

Períodico de Diario de Noticias de Navarra

Un decreto sobre denominación bilingüe para regular "el desorden" de municipios navarros

Prevé que la iniciativa para cambiar el nombre de una localidad recaiga en su ayuntamiento

EP - Martes, 13 de Junio de 2017 - Actualizado a las 10:47h

Señal en bilingüe que indica la entrada a Cirauqui/Zirauki.

Señal en bilingüe que indica la entrada a Cirauqui/Zirauki. (J.ARIZALETA)

Galería Noticia

Señal en bilingüe que indica la entrada a Cirauqui/Zirauki.

PAMPLONA. La consejera de Relaciones Ciudadanas e Institucionales del Gobierno de Navarra, Ana Ollo, ha afirmado que el Decreto Foral que prepara el Ejecutivo para establecer los criterios de uso y de expresión gráfica de las denominaciones oficiales bilingües de municipios navarros servirá para "regular el desorden y la falta de homogeneidad que existen actualmente".

La consejera, en una comparecencia parlamentaria a petición del PPN, ha precisado que el Decreto Foral "todavía está en fase de tramitación, dentro de un proceso de participación pública". "No sé si ven la página de Gobierno Abierto, pero ha sido expuesto en esa web en dos fases distintas del proceso", ha dicho al PPN.

Entre otros aspectos, el proyecto propone que el uso de todos los topónimos bilingües sea alternativo con barra oblicua y que para decidir su orden se tenga en cuenta la zona lingüística. Así, en la zona vascófona aparecerá en primer lugar la denominación en euskera y en las zonas no vascófona y mixta aparecerá en primer lugar en castellano. "Desde 2007 ya se procede así en la zona vascófona y mixta y el nuevo decreto lo hace extensible a todo el territorio", ha asegurado la consejera.

Además, Ollo ha explicado que se posibilitará el uso de topónimos normalizados en euskera "para aquellas entidades locales que, sin tener oficializada la denominación en lengua vasca, tienen una denominación normativizada en esta lengua". Ha citado los casos de Artaxoa (Artajona), Zangotza (Sangüesa) o Tutera (Tudela).

La consejera ha estimado "deseable" que todas las denominaciones en euskera de las localidades navarras "estén oficializadas". En este sentido, el decreto prevé que la iniciativa para cambiar el nombre de una localidad recaiga en su ayuntamiento, tal y como se recoge en la ley foral de Administración Local.

Actualmente, 55 municipios tienen denominación normalizada en euskera que no es oficial, 6 en la zona mixta y 49 en la zona no vascófona. El Gobierno tiene previsto hablar con la Federación Navarra de Municipios y Concejos para informar sobre este decreto y para que los ayuntamientos estén "debidamente informados" sobre el procedimiento para oficializar las denominaciones en euskera.

Ana Ollo ha negado que el decreto se esté tramitando "con nocturnidad y alevosía, sino en un proceso participado", pero ha considerado que al PPN no le interesa este proyecto "mucho más allá del discurso de la oposición".

La consejera ha afirmado que el PPN registró esta solicitud de comparecencia durante las vacaciones de Semana Santa, en el mismo periodo en el que "Hacienda comunicó que ya había reintegrado 65,6 millones a contribuyentes con declaración negativa, Educación concedió 700 becas para cursas estudios postobligatorios, o se aprobó la oposición de plazas de técnicos de Hacienda". "A la señora Beltrán esto no le interesaba, como tampoco le interesaban los casos de corrupción que se acumulaban en el PP".

Según Ana Ollo, "esa semana al PPN le preocupó la adaptación de una norma que no hace más que recoger una situación que se da de hecho, una norma en la que se establecen los criterios para el uso de estos topónimos normalizados en el ámbito de la Administración foral".

La portavoz del PPN, Ana Beltrán, ha respondido a la consejera que "este decreto y todos los referentes a la imposición del euskera le importan mucho al PP, pero no más ni menos que otros asuntos, y solo tiene que ir al registro del Parlamento para ver todas las iniciativas que presenta este grupo, lo que pasa es que la consejera no se entera".

Beltrán ha advertido de que "la trampa del decreto" está en la posibilidad de que se oficialice la denominación en euskera de municipios, cuando tengan un nombre normativizado por Euskaltzaindia. "La academia se ha inventado nombres en euskera en casi todos los municipios de Navarra", ha dicho, para afirmar que con este decreto "estamos otra vez en una imposición pura y dura del euskera que nos han querido colar".


Últimas Noticias Multimedia