Noticias de NavarraDiario de Noticias de Navarra. Noticias de última hora locales, nacionales, e internacionales.

Saltar al Contenido

Las lenguas cooficiales se utilizan menos en la Justicia

El senador de EH Bildu Jon Iñarritu critica que por esta “carencia” no resuelta se discrimine a personas

Martes, 4 de Julio de 2017 - Actualizado a las 06:01h

pamplona- La secretaria de Estado de Justicia, Carmen Sánchez-Cortés, admitió ayer que las lenguas cooficiales se utilizan menos en el ámbito judicial, pero aseguró que el Gobierno fomenta su uso de manera “efectiva”;más allá, dijo, de lo que establece el propio marco legal. Sánchez-Cortés justificó este uso minoritario de las lenguas cooficiales en la Justicia por la “complejidad derivada del proceso judicial”, al tener un gran número de intervinientes y por el “complejo sistema de traducción de textos y declaraciones”.

En la Comisión de Justicia del Senado, el portavoz del grupo EH Bildu en la Cámara Alta, Jon Iñarritu, criticó que tras 35 años de cooficialidad del euskera todavía haya “miles de personas” que quieran acceder a la justicia en su lengua materna y se encuentren con jueces, fiscales y magistrados “analfabetos en este idioma”. Algo, dijo, propio de “sistemas coloniales” y que no se ha resuelto en estos años. Asimismo, el senador reprochó que por esta “carencia” se esté “discriminando a personas” y se les esté “dejando como ciudadanos de segunda”. “Eso en la Europa del siglo XXI . No tiene ningún sentido”, apuntó.

Por su parte, la secretaria de Estado de Justicia subrayó “el papel activo” de su ministerio en la promoción de las lenguas cooficiales, y puso de ejemplo el convenio de colaboración que firmó con la CAV, Galicia y Comunidad Valenciana para permitir que las pruebas de acceso a la abogacía se pudieran realizar en las lenguas de cada comunidad. Según Sánchez-Cortés, en la prueba de acceso de 2017, ningún participante se examinó en euskera;y en 2016 sólo 15 personas lo hicieron. - Efe

Herramientas de Contenido