Noticias de NavarraDiario de Noticias de Navarra. Noticias de última hora locales, nacionales, e internacionales.

Saltar al Contenido

El decreto del euskera pasa el trámite consultivo del consejo de Navarra, que sugiere cambios parciales en baremos

Tras el visto bueno en Función Pública, ayuntamientos o el Consejo del Euskera, es el último paso para su aprobación final

Echa en falta una “justificación” para actualizar su peso respecto a otros idiomas y realidad social en los procesos de selección

Txus Iribarren - Miércoles, 4 de Octubre de 2017 - Actualizado a las 06:10h

Celebración del Nafarroa Oinez en apoyo a la ikastola de Sangüesa.

Celebración del Nafarroa Oinez en apoyo a la ikastola de Sangüesa. (Javier Bergasa)

Galería Noticia

  • Celebración del Nafarroa Oinez en apoyo a la ikastola de Sangüesa.

Pamplona- El decreto del Euskera en la Administración ha superado el último trámite procedimental que le queda antes de ser aprobado definitivamente por el Gobierno como es su paso por el Consejo de Navarra, órgano consultivo que emitió un dictamen con un aval a gran parte de su contenido (rotulaciones, existencia de circuitos bilingües, plazas con requisito, señalizaciones...) aunque con propuesta de cambios parciales sobre todo en lo que tiene que ver con la actualización de las puntuaciones del euskera como mérito en los procesos de concurso de traslados y concursos-oposición en la zona mixta y no vascófona. Este órgano echa en falta en el proyecto de decreto una “justificación” para los cambios planteados por el Gobierno -y que han logrado el apoyo mayoritario de otros estamentos preceptivos como la Mesa de la Función Pública, la Federación de Municipios y Concejos, entre otros- en las horquillas que suponen un reequilibrio respecto a idiomas extranjeros (en algunos casos y zonas pesaban más que la lengua propia) en estos procesos con puntuaciones superiores al regresivo decreto de 2003 pero no muy diferentes a los de su antecesor de 1994, también de UPN. El Consejo de Navarra cree que puede generar situaciones de desigualdad en el acceso a la función pública, aunque añade que pese a ser cambios “trascendentes”, no los cuestiona por sus porcentajes sino por su falta de “justificación”. Por ello aconseja que sean fijados como “máximos” y sin sentido “imperativo”. El dictamen, ha recibido en cualquier caso el voto particular contrario de una de sus cinco componentes, en concreto de su secretaria.

un decreto para 80.000 personasComo es sabido, el proceso de gestación, debate y tramitación de este decreto ha sido largo y abierto. Aunque ha recibido críticas desde diferentes sectores políticos y sindicales (en unos casos por defecto y en otros por exceso) el texto legal está llegando al final de su recorrido previo a su aprobación definitiva y entrada en vigor. Según explicó en su presentación la consejera Ana Ollo, su objetivo era actualizar la actual normativa relativa al euskera en la Administración para atender los cambios sociales (un incremento de la población euskalduna hasta llegar a 80.000 ciudadanos y ciudadanas), “revertir” un giro legal que UPN dio en su día sobre su propia normativa y “acortar la brecha” entre la realidad de que hoy en día sólo un 1% de los puestos de la Administración (al margen de Educación) tienen la tienen perfil bilingüe (euskera como requisito) y un 13% de la población es vascoparlante. El texto abarca un amplio abanico de campos, materias y niveles aunque gran parte del debate se ha centrado en este aspecto laboral de acceso y traslado a puestos de la Administración en el que ahora el Consejo ha puesto también su foco. Diferentes sindicatos ya habían señalado que se podría dar una discriminación a personas no euskaldunas como aspirantes a la función pública, realidad que colisiona también con los derechos de otra parte de la población en calidad de ciudadanos, que no tienen un servicio público en su lengua propia.

El Post-it

Componentes. El Consejo estará integrado por cinco miembros nombrados “entre juristas de reconocido prestigio y experiencia”. Su función es consultiva. Este órgano se ha caracterizado por cuestionar en los últimos tiemos bastantes normativas emanadas por el Gobierno del cambio. Lo componen: Alfredo Irujo Andueza (presidente), Socorro Sotés Ruiz (consejera-secretaria), Mª Ángeles Egusquiza Balmaseda, José Luis Goñi Sein, José Iruretagoyena Aldaz. Estos tres últimos son “consejeros”.

temas cuestionados

Artículos: 8 de un total de 41. El Consejo pide cambios en los artículos 25.2, 30.2;31, 34.2, 35;38.2,39 y transitoria cuarta.

Contenidos. El grueso de la materia que se opina que no se ajusta a la legalidad se centra en lo que tiene que ver con la consideración y puntuación del euskera como mérito en la zona mixta y no vascófona. Se apela a diferentes sentencias y normativas (Constitución...) y, en resumen, se dice que podría suponer una discriminación no justificada por el tipo de trabajo a desempeñar y causar cambios “sustanciales” en las reglas del juego. El Ejecutivo -que quiere rentabilizar la actual plantilla bilingüe- ha sostenido que se trata de corregir un desequilibrio hasta el punto de que el inglés, francés y alemán pesan más que una lengua propia. Además, en una proyección manejada con los sindicatos se veía que el vuelco en concursos-oposición y de traslado reales era mínimo.

Herramientas de Contenido

Más sobre Navarra

ir a Navarra »