Noticias de NavarraDiario de Noticias de Navarra. Noticias de última hora locales, nacionales, e internacionales.

Saltar al Contenido

Períodico de Diario de Noticias de Navarra

Un catedrático de la UPV dice que oficializar el euskera no es imponerlo

Agirreazkuenaga entiende que solo significa que quien quiera estudiar en euskera lo pueda hacer

Jueves, 10 de Mayo de 2018 - Actualizado a las 06:01h

El catedrático Iñaki Agirreazkuenaga, en Pamplona.

El catedrático Iñaki Agirreazkuenaga, en Pamplona. (Foto: Patxi Cascante)

Galería Noticia

El catedrático Iñaki Agirreazkuenaga, en Pamplona.

pamplona- El catedrático de Derecho Administrativo en la Facultad de Derecho de la Universidad del País Vasco, Iñaki Agirreazkuenaga, negó ayer que la “oficialidad” de un idioma conlleve “imposición”, sino que “simplemente implica derechos”. “Yo no creo que la oficialidad implique imposición, la oficialidad simplemente implica derechos”, dijo en la comisión especial para la elaboración de una nueva ley foral del Euskera que se celebra en el Parlamento de Navarra, donde ha comparecido para exponer el tratamiento de las lenguas en la función pública. Según explicó, “que una lengua sea oficial no significa que tenga que ser conocida por todos”, sino que “se tiene derecho a utilizarla”. “Simplemente, lo que implica es lo que actualmente en Navarra existe: que en la enseñanza oficial todo aquel que quiere estudiar en euskera puede estudiar en euskera”, trasladó.

Por ello, advirtió que “el hecho de que el euskera sea oficial o no sea oficial no es el tema determinante”, ya que “lo importante es determinar cuáles son los derechos lingüísticos que tienen los ciudadanos en Navarra”. En este sentido, explicó que los conocimientos que se exigen a la hora de acceder a la Administración se han de establecer en función de los requisitos necesarios para el desarrollo de las funciones públicas. De esta forma, consideró que si los ciudadanos navarros tuviesen “derecho” a dirigirse a la Administración en inglés, “tendría sentido que se valorase el inglés”. “Lo que no entiendo, o no veo claro desde el punto de vista jurídico, es que se valore como mérito el conocimiento de francés, alemán o inglés, como he visto en la provisión de las plazas a la función pública en estos momentos, cuando no hay ninguna legislación que dé cobertura a ello”, indicó.

un 1% de plazas con perfil El catedrático, que puede llegar a comprender que en las oficinas de turismo se valore, incluso que se exija, el conocimiento de francés, inglés y alemán, destacó que no entiende que dichos idiomas se valoren en la provisión de puestos de trabajo de funcionarios en Navarra. Tampoco compartió que, entre los 16.000 funcionarios que existen en la Administración navarra, “no haya personal bilingüe más allá de los traductores” y que las plazas con perfil lingüístico “no lleguen ni al 1%”. “Es algo absolutamente incomprensible desde el punto de vista del derecho”, reivindicó. Así, advirtió que si el ciudadano tiene “solo el derecho” a dirigirse a la Administración en un determinado idioma y ésta no se relaciona con él en la lengua elegida, “no hay derechos lingüísticos”. Igualmente, lamentó que la actual normativa “se saca de la manga algo que no está en la LORAFNA” al crear “una zona mixta que no está en ninguna parte”, tras recordar que el Amejoramiento solo “habla de zonas vascoparlantes”. Agirreazkuenaga, además, ha advertido que en 1996 solo había 4 pueblos navarros donde no había ciudadanos que hablasen euskera, de un total de 254 localidades.- D.N.