El lingüista navarro Paskual Rekalde ha leído este sábado su discurso de ingreso como miembro de número en la Real Academia Vasca de la Lengua, Euskaltzaindia, y lo ha hecho en su localidad natal, Amaiur, un acto retrasado un año por la pandemia del coronavirus. A pesar de que fue nombrado miembro de número el 17 de julio de 2020, la el coronavirus pospuso la organización del acto académico, que debió celebrarse en 2021.

A las 10 horas, Euskaltzaindia ha celebrado la sesión plenaria de mayo en el Ayuntamiento de Baztan (Elizondo) y el acto académico público ha tenido lugar a las 12 horas en Amaiur. Además de las autoridades del Ayuntamiento de Baztan, del pueblo de Amaiur, del Parlamento de Navarra, del Gobierno de Navarra y del Gobierno Vasco, en la ceremonia han participado el bertsolari baztandarra Mikel Altzuart Dutari, el coro Amaiurren Kantuz, Baztango Gaitariak y dantzaris de la escuela de la localidad navarra, ha informado la academia en una nota.

Paskual Rekalde ha abordado tres temas principales en su discurso: el euskera batúa y los dialectos, la aportación del léxico baztanés al Diccionario de Euskaltzaindia, y la onomástica local de Amaiur, toponimia y oiconimia.

El lingüista no ha olvidado al académico de número Andrés Iñigo, presente en la ceremonia, quien ha sido durante 24 años delegado de Euskaltzaindia en Navarra y a quien ha elogiado por su extensa labor en pro del euskera.

"Gracias a él hay cada vez más términos del dialecto navarro en el Diccionario de Euskaltzaindia", ha dicho. También ha recordado la labor de otros precursores de la cultura vasca en el Baztan, como han sido Juan Kruz Goienetxe, Bitorio Apeztegia y Jazinto Santsiñena.

Rekalde ha cerrado su discurso repasando la situación actual del euskera en Navarra, con un apunte de advertencia: "Las nuevas generaciones hablan más en euskera (...) En cierta medida, el euskera está presente en la educación, en los medios de comunicación y en la administración", pero ha resaltado que el euskera que se utiliza ha cambiado mucho en los últimos años.

"Los habitantes de Baztan ya no miramos hacia Iparralde; nuestro euskera ya no es labortano-baztanés, sino navarro-baztanés", ha señalado. "Es decir, el euskera de Baztan se acerca cada vez más al euskera navarro, y los más jóvenes cada vez hablan un euskera más estándar".

El lingüista de Amaiur ha repasado también los términos y topónimos propios de la localidad, subrayando que a pesar de las dificultades, "Amaiur sigue viva y euskaldun, orgullosa de su identidad".

DIALECTO NAVARRO DE LA ALTA NAVARRA

Miriam Urkia, miembro de número de Euskaltzaindia, ha sido la encargada de responder al discurso de Rekalde, de quien ha repasado la trayectoria vital y profesional y destacado su aportación a Euskaltzaindia. También ha resaltado el lugar que ocupa el dialecto navarro de la Alta Navarra en el diccionario de la Academia (de momento, unas 600 acepciones).

Al final del acto, el académico ha jurado su cargo, prometiendo cumplir los compromisos propios del mismo. Acto seguido, ha recibido la medalla y el diploma que le acreditan como académico de número de Euskaltzaindia de manos de Andrés Urrutia, presidente de la Academia.

Como colofón, los académicos y las académicas han comido en la sociedad Gaztelu y posteriormente han podido visitar el museo arqueológico de la localidad.