Un error al traducir al euskera el nombre de una localidad vizcaína en un informativo de Antena 3 incendia las redes
La mala traducción se dio en el informativo del fin de semana presentado por Matías Prats y Mónica Carrillo
Las traducciones del euskera al castellano no siempre se ajustan a la realidad ni se hacen de manera correcta. Algo que ocurre de manera habitual cuando se habla de nombres de localidades vascas.
Relacionadas
A pesar de que la gran mayoría de municipios de Bizkaia, Gipuzkoa y Álavacuentan con su correspondiente denominación en euskera, lo cierto es que todavía hay medios de cobertura nacional que tratan de traducirlos a su manera.
El error de un informativo de Antena 3 al traducir al euskera del nombre de una localidad vizcaína
El pasado domingo, un reportero de Antena 3 se trasladaba hasta la localidad vizcaína de Algorta para informar de un suceso que había tenía lugar en dicha localidad. Lo hacía durante el informativo del fin de semana presentado por Matías Prats y Mónica Carrillo.
Tras hacer una breve introducción de la información, el comunicador Matías Prats daba paso al periodista Gonzalo Masip, quien narró la información. Pero el protagonismo no se lo llevó el reportero en cuestión, sino el rótulo que lo acompañaba. En el rótulo se podía leer: "Guetxo (Vizcaya)". Un llamativo error a la hora de traducir del castellano euskera que no pasó desapercibido para quienes, en ese momento, veían el informativo.
Como bien se sabe, en euskera no existen las 'u' mudas, a diferencia de lo que sucede con el castellano con el carácter 'g' cuando precede a una 'e' o una 'i'. El término 'Guetxo' mezclaba ambas grafías, el castellano incluyendo la 'u' muda y el euskera, pues mantenía la 'txo' (y no 'cho'). La manera correcta de escribirlo es 'Getxo'.
Un error que hace recordar cuando la misma cadena utiliza el término en castellano de Bizkaia ('Vizcaya').
Temas
Más en Buzz On
-
Corre la maratón de Londres disfrazado de Big Ben y le pasa esto al cruzar la meta
-
El ingenioso método viral con el que una familia ha cocinado durante el apagón
-
La relación de un pueblo de Andorra con el euskera y Navarra, según la creadora de contenido Andrea Regadera
-
El Mallorca publica este tuit sobre el apagón y se le echan encima