PAMPLONA. El Gobierno de Navarra, el Gobierno Vasco y la Oficina Pública de la Lengua Vasca de Iparralde han reafirmado hoy en Baiona su compromiso de colaborar en materia de política lingüística. Así lo han afirmado las tres instituciones en el acto de firma del Anexo de 2019 al convenio de colaboración en materia de política lingüística “Hiruko Ituna” suscrito en 2017 en Pamplona / Iruña.

Con la firma del documento de este lunes, las instituciones han presentado las principales acciones que se desarrollan lo largo de 2019, como la enseñanza de euskera a personas adultas, la promoción del uso del euskera o la investigación en torno a este idioma. Destacan acciones como el programa Eskola Futura, el impulso del euskera en las herramientas digitales como wikipedia o el trabajo en los programas de enseñanza a personas adultas.

En el acto de firma han participado la consejera de Relaciones Ciudadanas e Institucionales, Ana Ollo, el consejero de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco, Bingen Zupiria, y el presidente de la Euskararen Erakunde Publikoa, Beñat Arrabit. Tal y como se especificaba en el convenio suscrito en 2017, las tres instituciones se comprometían a ratificar una actualización anual del mismo. Para 2019, las líneas de trabajo a desarrollar son las siguientes: Educación y enseñanza de euskera a personas adultas

Promoción del uso del euskera

Sensibilización y espacios de reflexión

Investigación sociolinguistica

Colaboración en el marco europeo

En el acto de firma, la consejera Ollo ha subrayado la importancia de este acuerdo para Navarra. “Es de agradecer el importante trabajo que se está realizando, una colaboración planificada, una puesta en común de intereses, conocimiento y experiencias en materia de política lingüística”. Se trata, ha dicho, de “una colaboración natural y necesaria, inscrita en la normalidad que debe regir en el trabajo entre instituciones y el anexo suscrito nos reafirma en la voluntad de continuar este trabajo”. Por último, ha concluido dando las gracias a Euskarabidea, y a los equipos de los otros territorios por el “interés ejemplar y el trabajo fecundo que habéis mostrado por impulsar esta colaboración”.

El consejero Bingen Zupiria, por su parte, ha destacado la eficacia del acuerdo: “En 2017, cuando nos reunimos en el Palacio de Navarra subrayamos que el acuerdo constituía un hito en materia de promoción del euskera. Hoy, podemos afirmar que gracias al Hiruko Ituna las instituciones responsables de gestionar la política lingüística en todo el territorio del euskera estamos cooperando con una eficacia nunca vista hasta ahora.

El presidente de EEP, Beñat Arrabit, por su parte, ha subrayado el cariz estratégico de esta colaboración: “En materia de política lingüística es importante compartir experiencia, conocimiento e información. La cooperación técnica también es fundamental, y hay algunas cuestiones estratégicas; por ejemplo, la enseñanza de euskara a personas adultas. Por otro lado, en Iparralde hay proyectos que resultan indispensables, por ejemplo, Eskola Futura o los dispositivos transfronterizos que buscan aumentar el número de candidatas y candidatos para ser profesor de euskera”.

Educación y enseñanza de euskera a personas adultas

En lo relativo a la educación, se ha acordado, entre otras cuestiones, facilitar la movilidad e intercambio de alumnas y alumnos. Asimismo, se analizarán fórmulas transfronterizas cuyo objetivo será aumentar el número de personas candidatas en las convocatorias específicas para ser profesor o profesora de euskera.Gracias al Hiruko Ituna, y según el anexo de este año, durante 2019 se fomentará también el proyecto Eskola Futura nacido el pasado año en el seno de la Eurorregion Nueva Aquitania ? Euskadi ? Navarra.

En lo que a la enseñanza de euskera a personas adultas se refiere, las tres instituciones han acordado numerosas medidas como el análisis de la forma de adaptar a Navarra el Currículum Básico para la enseñanza de euskera a personas adultas desarrollado por el Gobierno Vasco, u ofrecer al profesorado la oportunidad de participar en las iniciativas organizadas por cada institución en lo relativo a la enseñanza del euskera a personas adultas.

Promoción del uso del euskera

En el caso del uso del euskera, se dará prioridad a los proyectos dirigidos a la juventud, los ligados al entorno digital y los relativos al ámbito socioeconómico. Así, se analizará la posibilidad de ampliar la cooperación interinstitucional a proyectos como Euskarabentura, Bertso Udalekuak, Mingaina dantzan o Euskal Kirolari. Se trata de un ámbito de gran interés para Navarra, donde un 25% de su población menor de 25 años es euskaldun.

Sensibilización en torno al euskera y ámbitos para la reflexión

A fin de impulsar la sensibilización en torno al euskera, la activación de los hablantes y el uso de la lengua, cabe señalar que las tres instituciones comparten su impulso a la iniciativa Euskaraldia. Así pues, Gobierno Vasco, Gobierno de Navarra y Oficina Pública de la Lengua Vasca volverán a ser promotoras de la segunda edición, que se celebrará en 2020. Asimismo, las tres instituciones participarán conjuntamente en un estudio para evaluar la eficacia de Euskaraldia.

Investigación sociolingüística y corpus del euskera

En lo relativo al ámbito de la investigación sociolingüística, la cooperación se centrará fundamentalmente en el Sistema de Indicadores del Euskera (Euskararen Adierazle Sistema-EAS). Las tres instituciones presentaron el EAS en diciembre de 2017, junto con las diputaciones forales de Gipuzkoa, Álava/Araba y Bizkaia. Esta herramienta ofrece información planificada y de manera sistemática en torno a la situación del euskera, sobre la base de distintos indicadores. Ahora, el reto para 2019 será desarrollar el Sistema de Indicadores del Euskera y tener en cuenta, con mayor rigor, la realidad de cada territorio. Además, se analizarán los resultados de Euskaraldia y se compartirá el método de los estudios sobre medios de comunicación.

Con el objetivo de continuar aumentando el corpus de la lengua, además, las tres instituciones seguirán intercambiando las memorias de sus traducciones, favoreciendo así el incremento del corpus de la lengua vasca y que las traducciones tecnológicas sean mejores.

Colaboración en el marco europeo

Por último, para 2019 las tres instituciones han acordado, en la medida en que sea posible, seguir presentando proyectos para lograr financiación europea y colaborar para integrar la política lingüística, como inversión prioritaria, en los programas operativos futuros de POCTEFA.