literatura - La versión más descarnada de la obra más conocida de Oscar Wilde, la novela El retrato de Dorian Gray, ha permanecido más de un siglo inédita, ya que hasta 2011 no vio la luz en inglés y ahora ha sido publicada en español, por iniciativa de la traductora Victoria León. En su primera edición en inglés, fue censurada por su editor, quien llegó a suprimir palabras, frases y hasta párrafos completos, y, posteriormente, el propio Wilde -para evitar problemas con la ley, inmerso ya en el proceso por sodomía del que saldría condenado- censuró otros pasajes y le añadió siete capítulos “para conseguir una novela más convencional, con tintes de melodrama burgués, a la vez que difuminó cualquier alusión sexual, con la idea de maquillar el tono homoerótico”, señala León. - Efe
- Multimedia
- Servicios
- Participación
