su primer proyecto editorial es un hito. Liberoamericanas. 140 poetas contemporáneas reúne a autoras de Argentina, Bolivia, Brasil, México, Ecuador, Chile y España, entre otros países, y lo hace integrando las cinco lenguas en las que escriben: euskera, castellano, portugués, gallego y catalán. Es una carta de presentación contundente y una declaración de intenciones: la plataforma y revita digital Liberoamérica ha llegado “para apostar por la literatura contemporánea” y “dar voz a las autoras -también habrá autores- nacidas a partir de 1980 que no tienen muchas opciones de publicar y cuyo trabajo es de gran calidad”. Así lo explica Marta Castaño, coordinadora de este primer libro y también poeta, y que junto a la burladesa Iosune de Goñi conforma el equipo de edición en Navarra de esta iniciativa sin fronteras. Ambas figuran, asimismo, en la antología, al igual que Isabel Logroño, Irati Majuelo y Leire Alonso.

La idea prendió en el canario Darío Zalgade y la argentina Cecilia Resiale, ambos residentes en Barcelona, que “tenían claro que existía la necesidad de crear un espacio donde concurrieran las voces literarias jóvenes de Latinoamérica”. Ese espacio tomó forma como Liberoamérica, una revista digital creada hace un par de años donde fueron sumando firmas, a razón de unas cien cada mes, hasta llegar a las 800 actuales. La cifra, sin duda, demuestra que existía esa demanda “y esas ganas de expresarse” por parte de los jóvenes. A Zalgade y Resiale se unió Alejandra Marquerie, consolidando un núcleo estable que el año se decidió a dar el segundo paso, crear la editorial. “Ya me habían invitado a colaborar en la revista y me propusieron trabajar también como editora”, comenta Iosune de Goñi. La misma llamada recibió Marta Castaño y así, poco a poco, se fueron constituyendo los distintos equipos editoriales en los países implicados, que, a su vez, fueron “reclutando a las autoras sin mucha dificultad, porque enseguida se notó que había mucho interés”. En este punto, Castaño destaca la importancia que han tenido las redes sociales generando una enorme comunidad “que nos ha enriquecido muchísimo a todas”. “Y en todos los aspectos”, porque “no solo hemos conocido el trabajo que hacen otras poetas, sino que, a través de él, nos hemos asomado a otras realidades, a distintos usos del lenguaje, del vocabulario, de la forma...”, señala la autora. De Goñi coincide, y subraya que sin las nuevas tecnologías “Liberoamérica no existiría”. “Nuestro primer libro se ha publicado gracias al crowdfunding, y no habríamos podido reunir el dinero necesario sin Internet. La revista tampoco existiría y no podríamos comunicarnos de la misma forma con nuestras compañeras de Latinoamérica”, agrega. “Se han creado muchas redes literarias y eso es muy bonito”, continúa Castaño.

La primera edición de Liberoamericanas salió con 80 autoras en Uruguay y en Argentina y solo en portugués y en castellano. La segunda se ha publicado en España con 140 poetas y en cinco lenguas. La orientación feminista del proyecto es clara, porque, aunque no descartan publicar textos escritos de hombres, quieren que estos también aborden el tema de la mujer. “El mundo literario sigue estando presidido por hombres: la mayoría de los que publican poesía lo son, así como los editores y los miembros de jurados de certámenes importantes”, indica de Goñi. Por eso, esta antología también es “una protesta ante esa desigualdad”. “Queríamos publicar las obras de mujeres jóvenes que todavía no fueran muy conocidas, darles la oportunidad de compartir sus textos con otras mujeres de distintas partes del mundo y mostrarn la pluralidad de sus creaciones”, afirma. Y Castaño destaca que la juventud no es un obstáculo “para expresar cómo ven la vida, sus preocupaciones y sus ideas”.

poemarios El tercer paso de la editorial serán los poemarios individuales. Así ha sido con Ejercicio de las memorias, de la uruguaya Romina Serrano, y poco a poco irán publicando más en los que Castaño y de Goñi ejercerán de editoras. Esta última está coordinando ya la colección de poesía joven en euskera. “Acabamos de abrir la convocatoria -liberoamerika.euskara@gmail.com- y tenemos muchas ganas de publicar nuestros primeros títulos”, dice. Ella, por su parte, sigue colaborando con textos y fotografías en la revista digital, igual que Marta Castaño, que ya ha publicado artículos sobre literatura comparada, poesía y cómic, entrevistas a autoras, etcétera. Ambas organizan y/o participan también en los cursos, eventos y encuentros que propone la plataforma. “Es mucho trabajo, pero merece la pena participar en la creación de una iniciativa como esta”, que califica de “independiente, feminista y renovadora”.

Marta Castaño. Pamplona, 1988. Licenciada en Filología Hispánica y graduada en Información y Documentación. Es bibliotecaria y actualmente trabaja en la Biblioteca General de Navarra, donde coordina dos clubes de lectura. Escribe poesía y relatos desde siempre y tiene en marcha su primer proyecto: la exposición Un breve sentir. Haikus ilustrados, con textos suyos e ilustraciones de nueve artistas navarras. El libro verá la luz este año.

Iosune de Goñi. Burlada, 1993. Escritora y fotógrafa. Tras finalizar sus estudios en Filosofía, realizó un Máster en Estudios Comparativos de Literatura, Arte y Pensamiento. Actualmente realiza su tesis en Género y Literatura en la UNED. Sus textos se han publicado en revistas y fanzines, así como en antologías.