¿Hasta qué punto han convivido el euskera y la Ribera? ¿Está demostrado que se habló euskera en esta zona? Así lo indica este capítulo de “Ecos del euskera”, el pódcast creado por el Gobierno de Navarra a través de Euskarabidea, que en esta ocasión se remonta hasta la Edad Media para realizar un recorrido histórico del euskera en la zona sur del territorio. 

“A comienzos de la Edad Moderna”, nos recuerda el pódcast, “cuando todavía la mayoría de la población de Navarra era vascohablante, también había gente de habla vasca en el sur de Navarra”. En el siglo XVI, por ejemplo, era habitual escuchar euskera en la zona sur de Navarra, debido en parte al movimiento migratorio proveniente de la Baja Navarra y de otras zonas del territorio, en los que el euskera era la lengua principal. Para ilustrar la presencia del euskera en la zona, este capítulo recupera la historia de Pedro López, vecino de Tudela, quien ocupaba un cargo público de veterinario y que, “al no entender el lenguaje de la tierra”, recibió las críticas de la Cofradía de Pamplona, así como de algunos labradores de la zona. 

En el siglo XX, entre los miembros correspondientes de Euskaltzaindia, la Real Academia de la Lengua Vasca, hubo tres que eran de la Ribera: Celestino Peralta, de Caparroso, alias Arrigarai, de quien recibe su nombre el euskaltegi de AEK de Tudela; Marcelino Garde, de Carcastillo, que se centró sobre todo en la recuperación del euskera del Roncal; y por último, el tudelano José María Iribarren, prolífico escritor en lengua castellana, que recogió muchas voces vascas que seguían empleándose en el castellano de Navarra. 

A lo largo de 26 capítulos los pódcast relatan, de forma amena y variada, la importancia que el euskera ha tenido durante siglos en Navarra y en la propia capital. La historia de la “lingua navarrorum” en relatos, historias, sucesos y curiosidades, protagonizados por mujeres y hombres que vivieron por toda la geografía navarra, tanto en Pamplona y su Comarca, como en la Montaña, la Navarra Media y la Ribera.

 “Ecos del euskera” es el primer pódcast realizado por el Gobierno de Navarra. Las fuentes de la información histórica recopilada para crear el contenido han sido los trabajos sobre la historiografía del euskera de Navarra de diversos autores como Jose Maria Jimeno Jurio, Peio Monteano, Jose Maria Satrustegi, Patxi Salaberri, Joxemiel Bidador, Mikel Belasko, Fernando Maiora o Xabier Erize, entre otros. La selección de los materiales históricos, así como la realización de la voz en off que se puede apreciar en cada pódcast, han corrido a cargo del traductor y escritor Enrike Diez de Ultzurrun.

Todos los pódcast están disponibles tanto en castellano como en euskera:


Con la colaboración del Ministerio de Cultura y Deporte / Kultura eta Kirol Ministerioak lagundua.