Las injuria y ofensas son, a menudo, una buena vara de medir la vitalidad de un idioma. En el Archivo General de Navarra figuran actas de procesos judiciales de los siglos XVI y XVII, recogidas por los escribanos, en las que se pueden leer las injurias empleadas por la población en su vida diaria, muestra de la presencia viva que tenía el euskera en la Cuenca de Pamplona, en la misma capital y en otras comarcas. El pódcast “Ecos del euskera” realizado por Euskarabidea recupera algunas de estas “joyas”.

Al contrario de lo que se suele creer, el euskera tiene infinidad de insultos, tal y como recuerda este capítulo del pódcast: “Si te hierve la sangre, si te apetece ser malhablada o malhablado, puedes serlo tranquilamente, sin ningún problema, también en vascuence”. En expresiones entresacadas de actas judiciales de los siglos XVI y XVII, se pueden encontrar palabras como axerikumea, cría de zorro, expresión que se utilizaba para ofender.

Otro vocablo que aparece a menudo es adarburu, cornudo, a menudo acompañado de adjetivos. Esto le dijeron a un hombre cerca de la iglesia de San Lorenzo, en Pamplona: Erroiada buruhandia, malvado cuervo cornudo. La siguiente escena relatada por el escribano también es un fiel reflejo de la diversidad de injurias que existían en euskera: “María Aldaba dijo: ‘No callará esa vieja ruin, que el dinero que tiene le hace tornar loca’. Y Joana Arraioz le respondió con mucha cólera: Erroi gaiztoandurra, que en romance quiere decir puerca perdida.

Los escribanos que redactaban estas actas tenían que saber euskera, dado que mucha gente declaraba en lengua vasca por desconocimiento del castellano. Todas estas joyas están recopiladas y publicadas por el artajonés Fernando Mayora.

A lo largo de 26 capítulos los pódcast relatan, de forma amena y variada, la importancia que el euskera ha tenido durante siglos en Navarra y en la propia capital. La historia de la lingua navarrorum en relatos, historias, sucesos y curiosidades a lo ancho de toda la geografía navarra, tanto en Pamplona y su Comarca, como en la Montaña, la Navarra Media y La Ribera.

“Ecos del euskeraes el primer pódcast realizado por el Gobierno de Navarra. Las fuentes de la información histórica recopilada para crear el contenido han sido los trabajos sobre la historiografía del euskera de Navarra de diversos autores como José María Jimeno Jurío, Peio Monteano, José María Satrústegi, Patxi Salaberri, Joxemiel Bidador, Mikel Belasko, Fernando Maiora o Xabier Erize, entre otros. La selección de los materiales históricos ha corrido a cargo del traductor y escritor Enrike Diez de Ultzurrun.

Todos los pódcast están disponibles tanto en castellano como en euskera:


Con la colaboración del Ministerio de Cultura y Deporte / Kultura eta Kirol Ministerioak lagundua.