La acusación vinculó a "Egunkaria" con ETA con documentos mal traducidos
VARIOS PERITOS DECLARAN que hubo "intención de reflejar ideas que no existen" en las traducciones
MADRID. Varios peritos propuestos por la defensa declararon ayer en el juicio a cinco directivos del diario Egunkaria que hay errores en la traducción de los documentos que supuestamente vinculan al periódico con ETA de los que podría deducirse una "intención de reflejar ideas que no existen" en los originales.
Así lo manifestó una de los intérpretes que fueron llamados por la defensa para cotejar las traducciones policiales de varios documentos intervenidos a la dirección de la banda entre 1990 y 1993.
Según la acusación popular, ejercida por Dignidad y Justicia y la Asociación de Víctimas del Terrorismo (AVT) y convertida en única acusación después de que el fiscal pidiese el archivo del caso, esos documentos demostraban la vinculación económico-financiera entre ETA y el diario. En este material han basado estas asociaciones sus argumentos contra Martxelo Otamendi, Iñaki Uria, Juan Mari Torrealdai, José Mari Auzmendi y Xabier Oleaga, para los que la acusación popular pide penas de entre 12 y 15 años de prisión.
La traductora Bego Montorio, que declaró como perito de la defensa, aseguró que "las traducciones hechas de los documentos incautados a los encausados recogen ideas que no aparecen en los textos originales". Así, por ejemplo, ene uste apalean ("en mi humilde opinión") ha sido traducido como "en nuestra opinión en la estantería". Por otro lado, elkarrizketa ("conversación") ha sido traducido como "negociación".
También declararon ayer en la Audiencia Nacional otros tres testigos de la defensa, que, en la línea de los anteriores, indicaron que Euskaldunon Egunkaria no tenía ningún tipo de relación con ETA. Así se pronunciaron Jonan Fernandez, miembro del centro por la paz Baketik, el filósofo Joxe Azurmendi y Nerea Azurmendi, subdirectora de Egunkaria y miembro de Egunkaria Sortzen (grupo de personas promotoras del diario). Fernández, además, recordó, entre otras cuestiones, que Oleaga era socio de Elkarri (organización pacifista que lideraba el propio Fernández y que fue sustituida por Lokarri) y Auzmendi, socio colaborador.
Más en Política
-
Esteban responde a Ayuso que "catetada" es que su "principal reivindicación nacional sea tomarse una caña"
-
La ‘Kitchen’ lleva al banquillo a varios exaltos cargos del PP
-
Ayuso tacha de "pretensión nacionalista" el traslado del 'Guernica' a Euskadi
-
El departamento de Seguridad condena las pintadas aparecidas contra la Ertzaintza en Amurrio