pamplona. Así se desprende de la V Encuesta Sociolingüística elaborada por el Gobierno Vasco y que el director gerente de Euskarabidea, Maximino Gómez, presentó ayer en comisión parlamentaria. El trabajo, según destacó el responsable de este organismo, evidencia la "gran diferencia" del conocimiento y uso del euskera según el lugar de residencia de los hablantes. Y es que mientras que en la zona denominada vascófona seis de cada diez habitantes son bilingües, en la mixta y no vascófona el porcentaje se reduce notablemente hasta el 9,8% y 2,3%, respectivamente. El informe también pone de relieve la mayor presencia del bilingüismo entre la población juvenil. De hecho, uno de cada cinco jóvenes de entre 16 y 24 años de Navarra sabe ambas lenguas, un porcentaje que llega hasta el 35% si se amplía hasta los 34 años. El conocimiento del euskera, sin embargo, desciende notablemente en otras franjas.

La encuesta abarca el conocimiento y uso del euskera en la Comunidad Autónoma Vasca, Iparralde y Navarra entre la población mayor de 16 años y se llevó a cabo entre junio y diciembre de 2011 a través de entrevistas telefónicas. De los 537.000 habitantes objeto de la encuesta en la Comunidad Foral, 62.977 se declaran bilingües, lo que supone un incremento del 56% con respecto a hace veinte años. Un total de 40.546 son bilingües pasivos (entienden pero no hablan), el doble que hace 20 años, y alrededor de 433.000 se declaran castellanohablantes, es decir, el 80,7% de la población.

Si el análisis se realiza por zonas lingüísticas, las diferencias son abrumadoras. Así, en el área denominada vascófona, la población bilingüe asciende al 59,3 % mientras que el 12,6% sabe euskera pero no lo habla y el 28,1% se declara castellanohablantes. En la zona mixta, ocho de cada diez solo hablan castellano, el 9,6% son bilingües pasivos y el 9,8% bilingües, mientras que en la no vascófona, el 94,6% son castellanoparlantes, el 3,1% saben euskera pero no lo hablan y el 2,3% se declara bilingüe. Si mantenemos el estudio según la zonificación se observa que en la zona vascófona para la mayoría (47,1%) el euskera es su lengua materna algo que no ocurre en el resto. De hecho en la zona mixta sólo lo es para el 2,8% de los encuestados.

Asimismo, la encuesta revela que una cuarta parte de las casi 63.000 personas bilingües se maneja mejor en euskera, el 27% lo hace con la misma fluidez en ambas lenguas y casi la mitad se siente más cómodo con el castellano. Por otra parte, el 47% de los bilingües afirma que su primera lengua es el euskera, un 37,3% asegura que es el castellano y el resto utiliza en su casa ambos idiomas.

población juvenil Si se mide la competencia lingüística con relación a la edad se puede observar que el crecimiento del número de bilingües tiene lugar especialmente entre la gente joven. De hecho, tanto en Navarra como en la CAV el porcentaje de bilingües más alto se da entre las personas de entre 16 y 24 años (59,7% y 20,8%, respectivamente). En concreto, en la Comunidad Foral un 35% de los jóvenes de entre 16 y 34 años saben ambas lenguas. En el resto de franjas de edad el porcentaje de bilingües ronda el 10%. La propia encuesta reconoce que si se tuviera en cuenta a toda la población y no solo a la mayor de 16 años "el porcentaje de bilingües aumenta notablemente". De hecho señala que en la CAV y en Navarra el mayor número de personas que saben ambas lenguas se da entre la población menor de 16 años.

no aumenta el uso La nota negativa es que, pese a aumentar las personas bilingües el uso del euskera no crece, algo que si ocurre en la CAV. De hecho, tan solo un 5,5% de los navarros usan tanto o más la lengua vasca que el castellano. Según la encuesta, el uso del euskera se sitúa entre el 5% y el 8% en todos los ámbitos (5,4% en el hogar, 8% con hijos y 7% con amigos y compañeros de trabajo). En el ámbito formal el uso está en el 6,3% cuando se trata de servicios municipales, y en el 4,8% en el caso de los sanitarios. Así las cosas, la utilización del euskera apenas ha variado, sólo sube un 2% en el ámbito oficial. Esta situación, según Gómez, se debe a que la mayoría ha aprendido el euskera fuera de casa y por ello el nivel de uso es menor.