l Aurkigirbindue. Se dice (o decía) de quien se ha enemistado con otra persona, que ha dejado de contar con su confianza. Es voz vasca.

l Chinchar. Provocar, incitar, hostigar. Véase zirtzilla. ¡Ya está bien de chinchar, eh!.

l Ciricar. Molestar, incitar a hacer algo. Véase chinchar, y zirtzilla.

l Globo. Mentira, noticia o cosa incierta. Es de uso generalizado. En el fútbol se denomina así al disparo que envía el balón casi vertical y a gran altura. En Irun, en los primeros tiempos del fútbol, cuando se jugaba la Copa Bidasoa (Baztan, Lekaroz, Lesaka, Bera, Real Unión y otros) le decían santanderina a esta acción del juego.

l Onza. Cada una de las pastillas que componen una tableta de chocolate. Está recogida en todos los diccionarios ("cada una de las partes o porciones en que se divide una tableta de chocolate", en el DRAE), pero totalmente en desuso. Cuando niños, la merienda más habitual era un trozo de pan y una onza de chocolate (entre nosotros, Pedro Mayo de marca) que se acostumbraba a reservar para el final.

l Preta/o. Prieta/o. Estado de la sujeción de algún objeto, o anudamiento.

l Pretar. Apretar. Ayúdame y preta fuerte esa cuerda.

l Secadero. Vulg., clínica de salud mental. A fulano dicen que le han tenido que ingresar en el secadero. De uso más bien brutal pero generalizado.

l Tarte. Tartia. Hueco, pasadizo estrecho. Está en el tarte que hay entre las dos casas. Es voz vasca, de -arte, que equivale a las preposiciones castellanas entre y hasta. Euskal Hiztegi Modernoa lo define como espacio, intervalo, relación.

l Zirtzilla. En Baztan, zirtzille. Es expresión practicamente desaparecida. Se solía llamar así a la mujer descarada que todo lo critica y que busca siempre discusiones y conflictos. Voz vasca, de zirika (véase ciricar) que expresa punzamiento, hostigamiento, tentación (en el sentido de provocación), incitación.