vidángoz/bidankoze - Mañana Vidángoz recibirá a sus pueblos vecinos para celebrar la fiesta itinerante del Uskararen Eguna del Valle de Roncal en su 23ª edición.

Elea eskuntzaren bidea es el lema elegido para esta ocasión, que pone el acento en la misma palabra elea, en uskara, hitza en batua, oral o escrita, que representa la comunicación entre las personas de ayer, hoy y siempre.

Con este motivo, la organización, que este año ha asumido Vidángoz, ha divulgado en las últimas semanas varias palabras en su uskara roncalés, palabras de uso común. “Son palabras que podríamos y deberíamos recuperar para nuestro uskara del día a día, y esa es precisamente nuestra intención, recuperar vocabulario perdido”, explica Ángel Mari Pérez Artutx.

La palabra cementerio, hilerria en euskera, elizauri (al lado de la iglesia) en uskara roncalés, es uno de los ejemplos del vocablo que hunde su raíces en el hecho de que la mayoría de cementerios estaban antiguamente al lado de las iglesias, como el de Vidángoz, que todavía está.

Por eso han elegido el lema de Elea hizkuntzaren bidea, porque el ser humano se ha hecho entender siempre y la comunicación es fundamental en la supervivencia de las lenguas.

IRRINTZI Y de todos los modos de comunicarse y de entenderse no olvidan su ancestral irrintzi que ocupará lugar destacado mañana en la celebración.

Para las 11.00 horas está programado el documental Erraiak y tras él comenzarán los Irrintziak, el acto con el que los siete pueblos del valle se comunicarán desde distintos puntos de Vidángoz mediante ese grito que sale de tan adentro y que será grabado en vídeo desde las alturas por un dron.

Después, se desarrollarán los talleres infantiles en torno a la danza como forma de expresión corporal y el cambio climático, y la comida se extenderá con bailables y conciertos.

La jornada festiva y cultural que une al valle y tiene en Kebenko su colectivo pro euskara estuvo precedida de una tarde cultural el pasado sábado que puso en valor además de la comunicación oral, la importancia de la comunicación escrita.

De la mano de Ángel Mari Pérez, bajo el título Uskararen aztarna agiri historikoetan /La huella del uskara el público asistente supo que, aunque se conserva poco del uskara roncalés, existen diversos documentos históricos con referencias más o menos extensas.

“La charla despertó interés en más de cuarenta personas. Se trataba de acercar un poco de nuestra historia en lo que se refiere a documentos y personas que usaron el uskara en juicios, correspondencia y otros documentos, como Mendigatxa, Gayarre, juicio de las brujas de Burgui, etc.

La tarde se completó con la palabra cantada a través de una nueva edición del Karriketan Kantuz de Kebenko, “otra forma de comunicarse y relacionarse mediante la palabra acompañada por la música en ronda”.

Vidángoz, con la ayuda de Kebenko, Ayuntamiento y Junta del Valle, invita a acudir a la fiesta con un mensaje claro: “Música, irrintzi, danza, elea? hiskuntzaren bidea”.