pamplona - Profesora de didáctica de la lengua en la Universitat Autònoma de Barcelona e investigadora del Grupo de Investigación en Enseñanza e Interacción Plurilingüe (GREIP), Luci Nussbaum identifica cinco mitos que ponen trabas a la hora de dar pasos hacia un plurilingüismo bien enfocado que garantice un aprendizaje riguroso y completo para los escolares.
¿Cuáles son esos cinco mitos populares que emergen cuando hablamos del aprendizaje de las lenguas?
-En primer lugar, tenemos que cuestionar mucho la idea del hablante nativo. ¿Nativo? ¿Por qué nativo? Los que somos trilingües desde la infancia, ¿somos nativos de una o de otra? Es una idea que no tiene mucho sentido, porque cada vez son más los nativos en más de una lengua. Otro gran mito es el de cuanto antes, mejor. Las conclusiones de las últimas investigaciones solo han podido demostrar verdaderas mejoras relativas al inicio temprano en los idiomas en lo referente a la pronunciación. La visión del aprendiz como persona deficiente también es algo a erradicar, ya que ahora es más recomendable ver al aprendiz como un actor, o como un investigador más. Como docentes, tenemos que ir contra estas concepciones en el aprendizaje de las lenguas que solo nos ponen dificultades para crecer día a día.
Ha hablado, también, de que otro de los grandes mitos ha sido el de separar la enseñanza de las lenguas.
-Es que es una construcción totalmente artificial. En nuestra vida diaria, los que hablamos más de una lengua vamos alternando, sin separar. Pensamos que la mezcla es mala, cuando en la mayoría de las ocasiones hemos aprendido los idiomas a la vez. Ahora se persigue la interferencia, cuando en realidad la mezcla y la hibridez de las lenguas es algo positivo, que surge de manera natural, que no hay que forzar, pero tampoco prohibir. Esto es algo que nos complica muchísimo la vida.
¿Qué efectos sobre el alumnado puede tener separar las lenguas desde la escuela?
-Esta separación muchas veces está vinculada a visiones muy puristas de las lenguas. Lo que puede ocurrir es que el alumnado se inhiba; que tenga miedo a participar y a equivocarse. Eso hace más lento el aprendizaje, y esta sería en realidad la principal consecuencia de la separación de las lenguas.
¿Qué debemos tener en cuenta a la hora de introducir el inglés desde edades muy tempranas?
-A mí me parece que el inglés tiene que introducirse en condiciones óptimas de calidad de enseñanza, y eso quiere decir un tiempo importante de contacto con la lengua y de interacción, además de una calidad en las interacciones con el profesor. La cosa es que se hagan actividades significativas que tengan sentido para el alumno. El aprendizaje de tres lenguas yo no lo veo problemático. Lo que veo problemático es que se introduzca el inglés en condiciones que no son buenas para la lengua.