MADRID. El euskera, el checo y el griego son los tres nuevos idiomas que fueron ayer incluidos en el centro de traducción de twitter, según informó la red social en su blog.
Twitter se propuso abrir en mayo su centro de traducción a seis nuevos idiomas con una serie de características que la compañía creó ya en su momento para hacer más rápido el proceso de traducción. Fue el 5 de julio cuando este nuevo sistema se ponía en funcionamiento con el lanzamiento de la comunidad social en ucraniano y catalán.
Para esa misma fecha también estaba programada la llegada de twitter en euskera, pero se demoró. Desde el blog de twitter animan a que los usuarios que quieran probarlo accedan a su cuenta y en el apartado ajustes activen uno de los nuevos lenguajes, aunque no dejan de lado la posibilidad de incluir más lenguajes y de que sean los propios internautas quienes le soliciten a través de su centro de traducción el idioma en el que querrían ver su cuenta. Los orígenes de esta labor de twitter se encuentran en la gratitud de la red social con multitud de usuarios que tuitearon en 2011 sobre la conocida Primavera árabe. La red de microbloging fue consciente del éxito que tuvo y decidió en marzo habilitar la red social en cuatro nuevos idiomas propios de la zona del conflicto: árabe, persa, hebreo y urdu.