pamplona. La Real Academia de la Lengua Vasca, Euskaltzaindia, acaba de publicar un volumen con una selección de la obra de diez poetas vascos, con piezas tanto en castellano como en euskera, que han sido traducidas al inglés y al francés para "proyectar al exterior" la literatura vasca.
Según ha informado esta institución en una nota, esta antología de la poesía recoge obras de cinco autores en euskera: Juan Mari Lekuona, Bitoriano Gandiaga, Gabriel Aresti, Xabier Lete y Bernardo Atxaga; y de otros cinco en castellano: Ángela Figuera, Blas de Otero, Javier de Bengoechea, Jorge González Aranguren y Blanca Sarasua. La selección de los poemas incluida en el libro ha corrido por cuenta de "expertos en la obra de cada uno de ellos" y en la misma han tomado parte escritores como Kirmen Uribe, Jon Kortazar, Felipe Juaristi y Amaia Iturbe, entre otros.
El presidente de Euskaltzaindia, Andrés Urrutia, explica que con este proyecto la academia quería "un libro que recogiese lo mejor de la poesía vasca en euskera y castellano y la proyectase al exterior a través de las lenguas inglesa y francesa". La presencia de estos cuatro idiomas es también visible en el título de la obra: Ahotsa, hitzak, hizkuntzak. Voz, palabras, lenguas. Voix, mots, langues. Voice, words, languages.
En el acto de presentación oficial del libro, celebrado la semana pasada, se rindió homenaje al que fuera académico de Euskaltzaindia Gabriel Aresti (Bilbao, 1933-1975).