Donostia. Euskaltzaindia presentó el pasado miércoles dos importantes publicaciones. En primer lugar, la Academia del euskera dio a conocer el CD-ROM que recoge el contenido de las importantes charlas del XVI Congreso Internacional de la institución, celebrado en Pamplona en 2008. En segundo lugar, presentó los dos nuevos números de Euskera, el órgano oficial de la Academia.
En ese acto, en la sede de Euskaltzaindia en Donostia, intervinieron Andrés Urrutia, director de la Academia; Andoni Sagarna, editor-jefe de Iker; y Andrés Iñigo, editor-jefe de Jagon.
El CD-ROM del XVI Congreso tiene por título Pirinioetako hizkun-tzak: lehena eta oraina, y es el número 26 de la colección Iker. En él, están publicadas las conferencias, mesas redondas y comunicaciones que tuvieron lugar en la capital navarra del 6 al 10 de octubre de 2008.
Han sido tres años de trabajo de recopilación hasta sacar a la luz el trabajo en CD-ROM, editado por Patxi Salaberri, Andoni Sagarna y Joseba Lakarra. La idea, según explicó Andrés Urrutia, respondía a la necesidad de expandirse utilizando las nuevas tecnologías que, además de ser más ecológicas, también han requerido una inversión de dinero menor que si se hubiera distribuido en papel el resultado del trabajo. Andoni Sagarna añadió que la cantidad de dinero ahorrada les venía muy bien para destinarla a otros proyectos de la Academia de la Lengua Vasca.
CUATRO TEMAS En Pamplona, hace tres años, tal y como explicó el director de Euskaltzaindia, el Congreso se estructuró en torno a cuatro temas centrales. El primero de ellos era el de la historia y la dialectología de las cuatro lenguas históricas de los alrededores de la cordillera de los Pirineos: el euskera, el catalán, el aragonés y el occitano.
Por otro lado, se habló sobre la literatura existente en esos cuatro idiomas. Andrés Urrutia señaló que, frente a lo que piensa la mayoría, las creaciones literarias en las dos lenguas más minoritarias del Congreso, el occitano y el aragonés, son bastante profusas. Sobre la literatura catalana y vasca, comentó Urrutia, "todo el mundo conoce su existencia".
El tercer eje del XVI Congreso Internacional de Euskaltzaindia giró en torno a la sociolingüística, es decir, el contexto y las normas socioculturales en las que se desenvuelven los hablantes, y su influencia en el idioma. Como precisó Urrutia, "las lenguas cambian, siguen adelante según los diferentes contextos".
Por último, el cuarto tema central tratado en aquel encuentro fue la toponimia, el estudio del origen y el significado de los nombres propios de lugar. En este caso, quisieron versar sobre los nombres de lugares en los cuatro idiomas, para establecer qué lengua era la originaria del nombre, y descubrir así el espacio geográfico en el que se hablaba uno u otro idioma. Un tema, este último, de especial relevancia para Andrés Iñigo, participante en la rueda de prensa y experto en toponimia. En cualquier caso, y tal como comentó Urrutia, en el XVI Congreso se intentó dar información sobre esos cuatro ejes "bajo el punto de vista de los cuatro idiomas".
El otro asunto abordado ayer fue la presentación de Euskera, el órgano oficial de la Academia desde 1919. Se dieron a conocer los dos últimos tomos: el 55 (1), sobre la vida académica de Euskaltzaindia, y el 55 (2), sobre diversas investigaciones en torno al idioma vasco.