Sesenta centros de Secundaria ofertan el programa de Secundaria Plurilingüe y 33 cuentan con secciones bilingües en inglés, francés o alemán. El Departamento de Educación ha aprobado la orden foral por la que se desarrollan los programas de aprendizaje en lenguas extranjeras en centros de Secundaria de Navarra, que modifica ligeramente el cómputo total de sesiones semanales en lengua extranjera. En los institutos y colegios con Secundaria Plurilingüe de ambos modelos deben impartir entre 8 y 12 horas por semana (de un total de 30) en inglés (francés o alemán). La anterior resolución no fijaba un máximo de sesiones y permitía a los centros de modelo D (euskera) limitar el mínimo a 6. En el caso de las secciones bilingües se mantiene en 5 (inglés) y 4 (francés y alemán) el mínimo de sesiones semanales y lo único que cambia es que se fija un máximo de 12.

¿En qué se diferencian ambas iniciativas? El programa Secundaria Plurilingüe es una continuación de los programas de aprendizaje en lenguas extranjeras que se ofertan en Infantil y Primaria (mayoritariamente PAI, con inglés, salvo un centro PAF y otro PAAL, con francés y alemán respectivamente). Consiste en el aprendizaje de contenidos curriculares de al menos dos materias no lingüísticas en una lengua extranjera. “Hemos fijado en el mínimo en 8 porque nuestro planteamiento es que se imparta en el idioma extranjero la propia materia de Lengua Extranjera (3 sesiones), Geografía e Historia (3) y Educación Física (2). Esta propuesta se puede mantener los cuatro cursos de ESO”, explica Ignacio Catalán, director del servicio de Plurilingüismo y Enseñanzas Artísticas, que reconoce que cada centro puede diseñar su plan.

Las secciones bilingües, por su parte, desarrollan el currículo oficial de una o varias materias utilizando como lengua vehicular, parcialmente, la lengua inglesa, francesa o alemana. La horquilla oscila entre 5-12 sesiones en las secciones de inglés (20 centros) y entre 4 y 12 en francés (once centros) y alemán (dos).

En ambos casos, la norma establece que, con carácter general, se debe elegir entre Lengua Extranjera, Geografía e Historia, Biología y Geología, Física y Química y Educación Física.

  • Secundaria Plurilingüe. Es la continuidad a los programas PAI, PAF y PAAL y lo ofertan 40 institutos públicos y veinte colegios concertados. Consiste en el aprendizaje de contenidos curriculares de al menos dos materias no lingüísticas en una lengua extranjera. La horquilla horaria oscila entre 8-12 sesiones semanales en ambos modelos G/A (castellano) y D/B (euskera). La casuística es variada pero los centros imparten, de media, 10 sesiones semanales en inglés (lengua mayoritaria de este programa). 
  • Secciones bilingües. Desarrollan el currículo oficial de una o varias materias utilizando como lengua vehicular, parcialmente, la lengua inglesa, francesa o alemana. La horquilla oscila entre 5-12 sesiones en las secciones de inglés y entre 4 y 12 en francés y alemán, Nueve centros públicos y 11 concertados tienen sección bilingüe en inglés, diez institutos y un colegio la de francés y dos centros públicos de alemán.

Cambia la distribución horaria en el PAI

En Infantil y Primaria, Educación ha modificado ligeramente la distribución horaria de las sesiones en lengua extranjera. En Infantil mantiene la horquilla de 6-12 horas semanales en los modelos de castellano y en el de euskera, en 1º curso sigue siendo 0-6 horas y en 2º y 3º curso pasa a una horquilla de 4-6 (ahora es 3-6), es decir, sube a 4 las horas mínimas.

En Primaria, actualmente, la horquilla está en 8-12 sesiones en centros de castellano y 6-9 en los de euskera. Y en ambos casos pasa a 7-12 sesiones. “Nuestra propuesta es que impartan 3 sesiones de Lengua Extranjera, 2 de Conocimiento del Medio Natural, Social y Cultural y otras dos de otra área, que suele ser para reforzar contenidos de área de Lengua extranjera pero hay quien imparte Matemáticas u otras áreas”, señala Catalán.

En los centros PAF o PAAL, además de lo anterior, pueden impartir hasta cinco sesiones de inglés siempre y cuando las sesiones impartidas en lengua extranjera no supere la mitad del horario lectivo (28 sesiones totales).

Por otra parte, Educación garantiza al alumnado que procede de colegios PAI una plaza en un instituto que oferte el programa Secundaria Plurilingüe. Pero no está obligado a seguir por este camino. De hecho, si el instituto tiene sección bilingüe puede incorporarse a esta oferta. 

Asimismo, según la orden foral, el alumnado que proceda de colegios sin PAI puede solicitar su incorporación al programa Secundaria Plurilingüe siempre y cuando tenga el nivel adecuado y el centro lo permita. Por otra parte, el alumnado de ESO que no esté cursando programas de aprendizaje en lenguas extranjera puede solicitar incorporares al curso siguiente.

Tener un proyecto lingüístico en 2025-26

Por otra parte, Catalán remarca que ambas órdenes forales obligan a los colegios e institutos a tener un proyecto lingüístico de centro que contemple la coordinación y el tratamiento integrado de las lenguas y el fomento del multilingüismo en 2025-26. “Debe plasmar la organización curricular y la distribución horario semanales y garantizar su estabilidad durante cuatro años”, afirma. Los centros tienen el próximo curso para adaptarse a la nueva normativa. 

Ambas normativas mantienen la reducción horaria del profesorado PAI. Así, durante la implantación del programa, la persona responsable de coordinarlo o jefaturas de estudio tiene derecho a una reducción horaria de entre dos y seis sesiones según el número de grupos en el programa 

En Secundaria, en los centros públicos se asignará una hora que no será de docencia directa a cada docente de materias no lingüísticas que imparta al menos una asignatura en la lengua vehicular del programa, a efectos de preparación de la materia. Esta compensación es incompatible simultáneamente con otras reducciones. Además, el profesorado que imparta, materias lingüísticas y no lingüísticas, contará con una hora complementaria de su horario para coordinación.

Medidas inclusivas para atender unas aulas cada vez más diversas

 Uno de los principales objetivos del Decreto Foral por el que se regulan los programas de aprendizaje en lenguas extranjera, que se aprobó el pasado año, y de las dos órdenes forales publicadas recientemente en el Boletín Oficial de Navarra (BON), era contemplar una serie de actuaciones educativas para dar una respuesta adecuada a todo el alumnado. Para ello, afirma Ignacio Catalán, director del servicio de Plurilingüismo y Enseñanzas Artísticas del Departamento de Educación, “hemos trabajado conjuntamente con el servicio de Inclusión, Igualdad y Convivencia para plantear medidas inclusivas con el objetivo de que todos los escolares adquieran las competencias previstas”.

Entre las medidas destacan el apoyo en el grupo ordinario, los agrupamientos flexibles o las adaptaciones del currículo. También se aboga por favorecer la flexibilización y el empleo de alternativas metodológicas en la enseñanza y la evaluación d e la lengua extranjera, especialmente con aquel alumnado que presenta dificultades en su comprensión y expresión.

Asimismo, el centro educativo podrá valorar que el alumnado que necesite apoyo educativo lo reciba en castellano, euskera o en lengua extranjera.

Ahora bien, tal y como remarca Catalán, con carácter general, el alumnado “no podrá estar más del 30% de las sesiones en lengua extranjera separado del grupo de referencia como consecuencia de una atención educativa diferente a la ordinaria” salvo excepciones debidamente justificadas.

Asimismo, en el 2º ciclo de Infantil (3-6 años), los centros establecerán procedimientos que permitan la detección temprana de las dificultades que puedan darse en los procesos de enseñanza-aprendizaje, y se establecerán planes y programas que faciliten la intervención precoz. Se emplea el programa de estimulación y prevención del lenguaje para potenciar la adquisición plurilingüe de las lenguas