- El tratamiendo dado al euskera en los actos del centenario ha sido motivo de crítica y malestar en algunos sectores de aficionados, que utilizaron las redes sociales para expresar su disconformidad.

Las críticas se han centrado tanto en la presencia del euskera en el himno del centenario, como en la utilización del idioma en los mensajes emitidos en el videomarcador durante el partido. En él se proyectó el lema el lema “100 años contigo” en grandes caracteres y debajo de él, en una tipografía minúscula, “100 urte zurekin”. Esta diferencia en el tratamiento ha sido puesta de manifiesto tanto por algunos socios como seguidores del club rojillo.

En lo referente al himno del centenario, la única expresión en euskera es al final de la canción, en la penúltima estrofa, cuando se dice “beti aurrera Osasuna”, y termina en la siguiente: “Hasta el final, Osasuna”.

Los estatutos sociales del Club Atlético Osasuna dicen en su artículo 5, “Fines y objeto social”, apartado c: “Las lenguas propias del Club Atlético Osasuna son el castellano y el euskera y, como tales, serán ambas de utilización normal en todas las actividades del club: comunicaciones internas, externas,… primando el uso del bilingüismo”...