Korrika 24 calienta motores. A las tres y media arrancará este jueves desde Atharratze la carrera a favor del euskera de 2.175 kilómetros, con 3.436 cambios de testigo, hasta concluir el 29 de marzo en Bilbao. Calentar para la Korrika no es solo preparar las piernas, es sintonizar el latido propio con el de un pueblo, con el del pueblo del euskera.

Es el momento en el que el o la korrikalari deja de ser individuo y empieza a vibrar a la frecuencia del mensaje que viaja dentro del lekuko (testigo). Es pasar del silencio al eco colectivo por la lengua vasca. Hay que preparar cuerpo y mente para cuando la cadena multicolor pase por el pueblo. Hay que saber adaptarse al ritmo y a las condiciones de la carrera porque Korrika no se detiene ante la lluvia de la montaña, ni el frío de la madrugada. Tipi tapa, tipi tapa… Korrika. Paso corto y apoyo firme para que el lekuko fluya de mano en mano en una coreografía humana casi perfecta.

Bajo el lema ‘Euskara gara’, Euskal Irratiak tendrá el honor de realizar el primer kilómetro de esta edición, un reconocimiento a su labor de normalización lingüística en Iparralde desde la década de los 90. Mientras las gentes de la Korrika avanzan hacia Nafarroa Beherea, la celebración se trasladará al aparcamiento interior de Maule, donde los grupos Utxaranga, Kuartz y Frigo ofrecerán conciertos en directo durante toda la tarde y noche. Desde primera hora de la mañana habrá un ambiente inmejorable en Atharratze, con numerosas actividades organizadas.

La elección de la pequeña localidad de Zuberoa como punto de partida de la Korrika, cuarenta años después de la primera vez, no es casual puesto que lo que se busca es reforzar la movilización a favor del euskera en Iparralde, sobre en la comarca de Basaburua. AEK y la comarca entera han preparado una fiesta durante todo el día para dar comienzo a la Korrika. El programa comenzará a las 10.00 horas con la Korrika Ttipia, y durante toda la mañana habrá distintas actividades: charanga, espectáculos, bailes, gigantes, gaiteros y más. A continuación, a las 15.00 horas, tendrá lugar el acto de inicio en el escenario de la plaza del pueblo. Allí, miembros de AEK y Oihana Larrandaburu, del ámbito del euskalgintza de Zuberoa, darán el banderazo de salida a la gran carrera, acompañados por dantzaris y txalapartaris zuberotarras.

Día Localidad Hora
20 MarBidarrai01:09
Donibane Garazi03:03
Arregi03:57
Orreaga05:58
Garralda07:05
Abaurrepea08:08
Ezkaroz09:59
Itzaltzu10:32
Uztarotze12:16
Erronkari13:29
Burgi14:40
Nabaskoitze16:25
Domeñu18:03
Irunberri18:50
Zangoza20:34
Oibar21:34
21 MarOlleta00:07
Tafalla01:46
Erriberri02:40
Valtierra06:49
Tutera08:57
Cintruénigo11:07
Milagro14:53
San Adrian16:50
Andosilla17:11
Cárcar18:03
Lodosa19:01
Lerín21:45
Larraga23:10
22 MarMendigorria00:11
Gares00:49
Noain03:28
Zizur Nagusia04:22
Barañain04:47
Berriozar05:56
Iruñea / Pamplona11:48
Burlata12:07
Sarriguren12:42
Lizarra / Estella21:17
Aiegi21:47
Urantzia23:03
23 MarTorres del Río00:04
Viana01:37
Oion02:25
Kanpezu05:27
Agurain10:25
Araia11:46
Altsasu13:39
Etxarri Aranatz14:52
Irurtzun17:43
Lekunberri19:36

Recorrido de la 24ª edición de la Korrika. AEK

Una vez introducido el mensaje en el interior del lekuko, la Korrika arrancará a las 15.30 horas. Basaburua y Zuberoa acapararán todo protagonismo este jueves, gracias a las gau-eskolas de AEK, a los agentes del pueblo y a todos los colaboradores de la comarxa. “Tras varios meses de trabajo y gracias a un enorme esfuerzo colectivo, Atharratze estará preparada para ofrecer la acogida que merecen todas las personas que acudirán a la Korrika. Según la organización, “será una ocasión perfecta para que todas las personas euskaldunes y euskaltzales del pueblo se encuentren en esta hermosa fiesta a favor del euskera”. En este sentido, explican que “a pesar de la delicada situación del euskera en Basaburua, la Korrika demostrará que allí la transmisión y el uso del euskera no se han detenido y que existe la voluntad de vivir en euskera”. De este modo, esperan que esta gran fiesta a favor del euskera “sea también una herramienta para la activación lingüística de las personas adultas”.

78

La Korrika, en su recorrido por Navarra a lo largo de los años DIARIO DE NOTICIAS

Información práctica

Para llegar a Atharratze habrá varias posibilidades: líneas de autobús desde todo Euskal Herria, así como desde Pausu, Baiona y Uztaritze. Habrá zonas para aparcar coches, así como un espacio específico para furgonetas para quienes quieran llegar desde el día anterior. Tras la salida de la Korrika, se pedirá a la gente que permanezca en Atharratze hasta las 17:30, es decir, hasta que la KORRIKA llegue a Maule, ya que solo hay una carretera y la seguridad de los corredores es imprescindible. Se pedirá a la gente que se organice en consecuencia. Toda la información sobre el día de inicio aquí.

12

Fotos de la Korrika 2024 a su paso por Sakana Nerea Mazkiaran

¡Conéctate a Korrika!

Por último, cabe destacar que podremos seguir el inicio de la KORRIKA en directo tanto por televisión (también por internet) como por radio, gracias a los programas de diversos medios, como el Grupo Noticias. La retransmisión en directo podrá seguirse en la página principal de www.korrika.eus y en la app de KORRIKA, durante 24 horas y sin interrupción. Además, en ambos espacios se publicarán los vídeos Korrika Klik-Klak, que resumirán la actividad de cada día y recogerán todo aquello que no aparezca en la señal en directo: el trabajo detrás de la KORRIKA, la furgoneta, la perspectiva de los corredores, kilómetros especiales... ¡y mucho más!

La aplicación de KORRIKA será la forma más rápida de seguir la 24a KORRIKA. Gracias a la geolocalización de la furgoneta, en todo momento sabréis dónde se encuentra Korrika y si va a tiempo o con retraso. La aplicación cuenta con un buscador y con la lista de todos los relevos del testigo, donde aparecen pueblos y capitales. Podréis consultar el parámetro que deseéis. Si activáis las notificaciones, recibiréis información sobre las últimas noticias y posibles cambios: cuando publiquemos el programa del último día o si hubiera alguna modificación en el recorrido. Una vez que haya pasado KORRIKA, en la sección “recorrido” tendréis disponible el vídeo del kilómetro que queráis y podréis ver vuestro propio momento corriendo. Además, durante la carrera, nuestro equipo de comunicación realizará varias conexiones de radio desde la propia Korrika para ofrecer información en directo.

Korrika es igual a ilusión, por Reyes Ilintxeta

En el mundo existen unas 5.000 lenguas. 12 de ellas son gigantescas en cuanto al número de hablantes. Las que tienen un estado propio no llegan a 200. Todas las demás están en peligro de desaparición. La tendencia al latifundismo lingüístico es demoledora. Además, hoy en día todo va mucho más rápido, también la extinción de lenguas.

En medio de este panorama el euskera se nos presenta como una rara avis, no solo por su antigüedad y su falta de parentesco conocido con cualquier otra lengua viva o desparecida, sino por su singular y vigoroso proceso de revitalización, admirado a nivel mundial.  

A lo largo de la historia el euskera no lo ha tenido fácil: durante siglos ha sido una lengua ágrafa, esto es, no utilizada para la comunicación escrita, salvo excepciones. A partir del siglo XVIII con la imperante idea de “un estado, una lengua”, el retroceso del euskera se aceleró de manera drástica y traumática. Su desaparición podría haber sucedido de manera casi inadvertida si no hubiese sido por el empeño de muchas personas que han trabajado en la misma dirección a lo largo de los años. Todos estos movimientos confluyeron en 1968 con la puesta en marcha del batua, que no es un idioma inventado, por mucho que les pese a algunos, sino la estandarización de una lengua ya existente. Un proceso que todos los idiomas modernos han llevado a cabo simplemente para poder ser utilizados en la enseñanza, en la administración, en los medios de comunicación o en internet, por ejemplo, tanto en registros formales como informales.

Estas ganas de seguir adelante, trabajando codo a codo con tu gente y superando mil obstáculos, es lo que simboliza de manera física e imponente la Korrika. ¡Ahí estaremos!

Korrika, Korrika, Juanra Madariaga-ren iritzia

Hereneguneko jende-uholdetik euskararen aldeko korrika populatuenera. Korrika gaur hasiko da Atharratzen. Hilaren 29ra arte, Euskal Herri osoko bazterrak kurrituko ditu suge jendetsuak, hau euskararen lurraldea dela, eta hemen, urruneko garai lanbrotsuetatik gaurko egunetara, euskaldunak bizi izan garela esateko.

Eta horretarako hizkuntza bat baliatuko dugu, gurea, euskara, zorioneku bat ere esaten zuena, eta gaur egun astronomia, zientzia konputazional teorikoa, zelulen kimika, fisika nuklearra, lepidopterologia, hizkuntza-antropologia, agrostologia, gasen teoria zinetikoa, paleontologia, klima-aldaketa eta abar azaltzeko, edota amodiozko poemak izkiriatzeko ere balio diguna.

Korrikak gure hizkuntza eramango du herriz herri, kapital jendetsuetatik bazter batean kokaturik dagoen herri txikieneraino, beti ere, euskararen aldeko borroka eta kontzientzia linguistikoa sustatzeko. Berdin dira egin beharreko kilometroak, jendearen adoreak ez du mugarik edukiko, eta egunez zein gauez, eguzki galdatan edota elurtza zuripean, lekukoak esku bat izango du Bilboraino eramateko.

Han, hiriburu handi horretan, biztanle kopuru handiagoa duelako euskaldun kopuru absolutu handiena duen horretan, bi mila eta bostehun kilometroz, bidez bide, eramana izan den lekukoa zabaldu egingo da bere tripan dagoen mezua euskaldun guztioi (eta ez direnei ere) irakurtzeko. Betiko legez, une hori oso hunkigarria izango da.

Te puede interesar:

Baina Korrikak duen botere baltsamiko edo katartikoarengatik, emozionaltasunaren bitartez, une bizigarri eder asko sorraraziko ditu beste behin, eta guztiok sentituko dugu larruazalean hotzikara berezi hori. Izan ere, epikotasunetik ere badu zerbait: herri batek korrika egiten du bere hizkuntza babesteko, indarraldia emateko eta suspertzeko, eta horretarako esku bat baino ez da behar, lekuko hori oratuko duen esku bat, gau minean, ordurik txikienetan ere, goian altxaturik euskara bera sinbolizatzen duen lekukoa eramango duena.

Goian, hodeiertzari begira, euskararen alde.